en »

El Corte Inglés vende un CD de canciones infantiles que incluye una para adultos

Tus canciones de la teleEl otro día compré un CD supuestamente infantil para mi hija a través del Corte Inglés porque me parecía un sitio de confianza. Concretamente compré un pack denominado: Tus canciones de la tele.

Empecé a escucharlo y todo estaba relativamente bien hasta que llegué al Disco 3 , concretamente a la canción 10, Pandeirada sideral. Era una canción en español pero con algunas palabras en gallego, ahí va la letra original:

Hay un gallego en la luna,
Que ha venido del Ferrol.
Para buscar a marcianas y
Pa que botaran las bragas
Y al cabo de una semana un planeta conquistó.

La marciana tocaba el pandeiro, eiro…
La marciana tocaba la gaita, gaita…
La marciana tocaba el floreiro, eiro…
La marciana limpiaba la baba, baba…
Pandeirada, pandeirada, pandeirada sideral.
Toca, toca, toca, gaita, toca gaita ya verás.

Digo que significa en gallego algunas de las palabras:

Botaran = quitaran
Pandeiro = culo
Gaita = genitales masculinos
Floreiro = genitales femeninos
Baba: podéis imaginar…

A mi como adulta hasta me hizo gracia, sobre todo porque tengo familia en Ferrol, pero me parece una aberración incluir esto en un ¡CD infantil!. Creo que estas cosas tendrían que mirarlas con más cuidado.

Posts relacionados

5 Comentarios

  1. […] El Corte Inglés vende un CD de canciones infantiles que incluye una para adultosbebesyembarazos.com/el-corte-ingles-vende-un-cd-de-canciones… por nocanon hace pocos segundos […]

Edu dejó un comentario el 2 Octubre 2007 a las 21:20
  1. Hombre, a mi no me parece tan aberrante, creo que la inmensa mayoría de los que tenemos más de 30 hemos escuchado esto de pequeños, bueno, y la de la cabra, y la de pillarse la “gaita” con la tapa del piano, etc etc etc, no creo que sea para tanto.

newbie dejó un comentario el 3 Octubre 2007 a las 0:02
  1. Cuidado. En la cabecera de tu blog aparece un seno. Hay gente que podría escandalizarse por ello.

    PD: Deberías repasar tu gallego.

galego na terra dejó un comentario el 4 Diciembre 2007 a las 3:34
  1. Non di nada de bragas, senon “pá que votaran a Fraga”.
    Hai que afinar o oido.E a letra está en español, con catro palabras en galego.
    Porque é dun grupo asturiano, por máis señas.E as connotacións sexuais, creo que están máis na súa imaxinación que na letra.
    Letra que, polo demáis, é unha auténtica chorrada, eso sí.

Un pandeiro dejó un comentario el 16 Diciembre 2007 a las 2:43
  1. Jajajajaja, ¿aberrante?, madre mia que pedazo de trauma van a pillar los chiquillos al oir esta cancion xXx. Pero, gracias de todas formas, leer blogs o post como este son los que me animan a soltar unas palabras por la web de vez en cuando.

Deje un comentario